『アサシン クリード シャドウズ』弥助の説明文が日本語Steam版だけ「一騎当千の兵」という表現に。他言語や公式サイトでの「侍」表記は変わらず、一貫性のない状況にSNSで厳しい声

『アサシン クリード シャドウズ』弥助の説明文が日本語Steam版だけ「一騎当千の兵」という表現に。他言語や公式サイトでの「侍」表記は変わらず、一貫性のない状況にSNSで厳しい声 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト
「侍」という表現が「一騎当千の兵」に変更

引用元:『アサシン クリード シャドウズ』弥助の説明文が日本語Steam版だけ「一騎当千の兵」という表現に。他言語や公式サイトでの「侍」表記は変わらず、一貫性のない状況にSNSで厳しい声

タイトルとURLをコピーしました